| Очень интригует. Но... почему всегда останавливаются на самом интересном месте? Только один факт немного утешает - фик на другом сайте, пусть на иностранном. Этого вполне достаточно. | |
| нaчaло супeр! Мой любимый пeйтинг! | |
| > "Предупреждения: Молодая Тонкс !" Да по канону она вроде не старая. :) | |
| Аригатооо... очень понравилось))) С нетерпением жду продолжения))) ^_^ | |
| Классный фанф! Очень интересное начало, хотелось бы по-скорее узнать, что будет дальше(так сказать лееегкий намек..) | |
| фик понравился. меня интересует как часто будут продолжения чтобы решить следить за фиком или нет. | |
| фик клевый!11жду с нетерпением проду! | |
| Мой любимый пейринг + сильный Гарри, вобщем отличная вещь.И перевод отличный. | |
| Raidonпереводчик | |
| Спасибо за отзывы! растворяюсь.- прочитаете вторую главу, поймете что значит молодая Тонкс Обновляться будет 2-3раза в неделю (главы не беченные). беченные будут выкладываться как только беты сделают | |
| Фик вероятно писал американец(нка), присутствует куча штампов и "упавших челюстей". Переводчику следовало бы выкладывать только отбеченные главы, так как читать то, что он перевел сам очень сложно. | |
| Ммм, обожаю Тёмного Гарри)))) Жаль, что глава не бечена, но всё равно понравилось))) Буду ждать))) | |
| Да,бету глава просит)))но очень интересно)))с нетерпением жду продолжения))) в качестве пушистого тапочка:работайте над диалогами,сейчас они несколько шаблонные... | |
| Уважаемые читатели, вторая глава скоро будет отбечена) | |
| Мне не понравилось, напомнило один ментор фик, который я читал...брр. | |
| Мне очень понравилось. не бросайте перевод. Но вот главы лучше сразу отбеченными выкладывать. | |
| Спасибо, что взялись за сей нелегкий труд. Удачи Вам и терпения! | |
| Мне очень понравилось. Безусловно, ошибок много, и бета нужна просто катастрофически, но все же сам фик это покрывает. Спасибо! | |
| Меня добила фраза "Он услышал удушье и открыл его глаза...". Действительно, люди, вы хоть на раз читайте то, что собрались выкладывать! Остается надеяться, в отбеченом варианте текст будет чище... | |
| Было бы неплохо отбетить и отгаммить, а сюжет хорош))) | |
| Великолепный фанф.Так зачиталась,что даже не замечала тех многочисленных ошибок про которые вы все тут пишите.Надеюсь продолжение не заставит себя ждать? | |
| Хорошо, что я успел прочитать вторую главу =) Поставлю десятку, мне не жалко. И жду новых глав, пусть даже неотбеченных | |
| Не в тему, но пофиг: почему когда я читаю фанфики на этом сайте, то цвет шрифта почти всегда красный? | |
| Начало- очень даже! Давно ничего стоящего не появлялось, но это стоит перевода. Желаю удачи уважаемые переводчики. Жду продолжения и подписываюсь. НЕ БРОСАЙТЕ!!!! | |
| Мне перевод понравился.Но вы кое-где не доставили знаков препинания в 3 главе.А так буду ждать проды=) | |
| Переводчик прошу вас не забрасывайте перевод фанфика | |
| Хм. Лучше прочитаю на английском. | |
| аффтар молодец очень понравилось продолжай также) | |
| Бета, ты кроме примечаний что-нибудь исправляешь? | |
| Извините, а Лили Эванс разве не в 1960 году родилась. | |
| Хороший фанфик, но мелкие опечатки действительно немного режут глаз. | |
| Супер!!! Спасибо за новую главу!!! | |
| когда уже будет 6 глава??????????? | |
| Роскошный фанфик. Интересно, как скоро Поттер организует "клуб по интересам" и договорится со Снейпом? Ув. переводчики. Мы с нетерпением ждем продолжения... | |
| :) классный фик! даю 10 баллов!!! а продолжение скоро? хотелось бы что-бы Тонкс перевелась в Слизирин... | |
| Фанфик замечательный, но смущает большое количество опечаток и ошибок ((( | |
| Отменно, но не помешало бы отредактировать текст, я заметил как минимум 7 ошибок...Ну и в довесок- проду. | |
| Richka Онлайн | |
| обалденный перевод)))) очень понравилось))) правда в глава бросались небольшие опечатки))) хотелось бы увидеть продолжение))) | |
| Великолепно!!! Очень хочиться прочитать продолжение))) | |
| Посмотрела на Пейринг и ужаснулась. Это по моему слишком не стандартный | |
| SecretHeroпереводчик | |
| Как я знаю на редакцию отправлена и 8я глава(если я не ошибаюсь) так что... | |
| ммм... а можно присоединиться к переводу? | |
| интересно. а когда прода будет? | |
| если перефразировать известную поговорку: у семи бет, фик без глаза. "МИСТЕР ПОТТЕР, ЕСЛИ МОЖИТЕ, ПРИСОЕДЕНИТЕСЬ К НАМ!" - ошибки, характерные для первоклассников. это только один пример. | |
| Очень интересно). Жду проду, уже на уроках засыпаю без этого фанфика). | |
| Проду, проду!) Срочно проду! | |
| Один из лучших фиков в моей жизни. Наконец-то Малфои представлены вполне порядочными людьми))) И родословная Поттера мне очень поравилась!!! Такому фик прода необходима как человеку кислород))) | |
| Замечательный фик!С нетерпением жду продолжения.Спасибо! | |
| Здорово просто!!! Мне оч понравилось)) жду с нетерпением продолжения) | |
| Благодарю за перевод этого замечательного фанфика. Жаль, что так медленно переводите, но вас я ни в коем случае не виню. | |
| Где я только на этот фик не подписана ))) Подписываюсь и здесь. Проды! | |
| Замечательный фик!!!))) Где прода?! =))) | |
| Потому что здесь, выкладывают только отбеченные главы... А я еще не успел это сделать до конца. | |
| "О, ну… Известно, что Окками — это только волшебные змеи, которые могут справиться с волшебной совой" Предполагаю, что это не "только" волшебные змеи, а "единственные" волшебные змеи. | |
| Да ну фик классный люди переводите быстрее Добавлено 07.03.2011 - 20:44: Да ну фик классный люди переводите быстрее | |
| Хороший перевод, я даже не сразу понял что это именно перевод. Спасибо вам большое и автору тоже)) Удачи в переводе)) | |
| Фанфик хороший, но перевод, к сожалению, как уже отмечалось, хромает. Даже в саммари лишняя запятая стоит. Но все равно, спасибо за ваш труд. | |
| Потрясающе!!! Великолепный фанфик! И я все-таки надеюсь на продолжение! Выше всяких похвал! | |
| Фанфик - классный.Перевод-храмает | |
| могу взять бетить - пишите в личку | |
| По моему здесь должен стоять один жанр и это - angst я реально не вижу тут ничего другого! Но перевод хороший, хотя местами и проскальзывает английские строения предложений. Удачи с переводом! | |
| Шикарно, с нетерпением жду продолжения. | |
| Глава неплохая, но стилистика хромает на обе ноги. | |
| Море ошибок и довольно кое-где написано довольно пафосно.Впрочем,насчет последнего,это в автору.Но сам фик нравится. | |
| спасибо:-)! (бегаю по дому с криками радости) Добавлено 05.07.2011 - 17:22: проду проду. Когда будет ПРОДА? | |
| УИИИИИИИИИ!!!! Обновление! Как же я рада! Обожаю этот фик! Хочу скорой проды) | |
| нашлись тут критики блин!” Переводчики молодцы, хорошо работаете)) Только один вопрос - как часто прода? | |
| мне понравилось!Я правда прочитала всего 7 глав,но мне нравится!Спасибо за перевод,и забегая на перед спрошу:в конце все будет очень ужасно?? | |
| Люди, скажите плиз, можно если не хотите спойлерить для всех в пм, Гарри сможет забыть ненависть к маглорождённым? если нет то я перестану читать.... | |
| Здорово! Мне очень понравилось, хотя герои кажутся слишком взрослыми... | |
| Понравилось.Спасибо автору,буду ждать продолжения. | |
| Отличный фанфик наконец Поттер на темой стороне! с удовольствием дождусь всех глав, и если продолжения не будет то продолжу сам) | |
| Блин ну когда же прода?! | |
| Люди, скажите плиз, можно если не хотите спойлерить для всех в пм, Гарри сможет забыть ненависть к маглорождённым? если нет то я перестану читать.... ненадо нечё менять, всё просто супер! | |
| Bittersweet, выписывайте все ошибки, будем исправлять SecretHero, гамма-таки все сделала)) | |
| ООО КЛАССНЫЙ ФАНФИК! МНЕ ГАРРИ БОЛЬШЕ НРАВИТЬСЯ НА ТЁМНОЙ СТОРОНЕ! | |
| Lord23 Онлайн | |
| Хм, конец главы переведён хреново, а так всё ок) Жду проду) | |
| если выписывать все грамматические, пунктуационные и стилистические ошибки, получится роман в половину оригинала. мое впечатление от перевода-корявенько, от сюжета-бред. | |
| А имеет ли,смысол переводить фанфик? Втарую часть люди уже ждут два с полавиной года. Да и такое чуство что это писал 12 летний... | |
| Когда она начала рассказывать, то призналась, что они с Гермионой подружились еще в октябре. Показать полностью Гарри не нравилось то, что Тонкс И Гермиона подружились еще в сентябре, но он просто не захотел сорится только что помирившись. Нет, всё отлично...юмор в наличии, сюжет захватывающий... но вот с беттингом - бооольшие проблемы! Столько ошибок, как грамматических, так и смысловых.. в этих двух предл. 2 ошибки.... Автор, удачи! Добавлено 25.07.2011 - 17:02: Когда она начала рассказывать, то призналась, что они с Гермионой подружились еще в октябре. Гарри не нравилось то, что Тонкс И Гермиона подружились еще в сентябре, но он просто не захотел сорится только что помирившись. Нет, всё отлично...юмор в наличии, сюжет захватывающий... но вот с беттингом - бооольшие проблемы! Столько ошибок, как грамматических, так и смысловых.. в этих двух предл. 2 ошибки.... Автор, удачи! Добавлено 25.07.2011 - 17:02: Когда она начала рассказывать, то призналась, что они с Гермионой подружились еще в октябре. Гарри не нравилось то, что Тонкс И Гермиона подружились еще в сентябре, но он просто не захотел сорится только что помирившись. Нет, всё отлично...юмор в наличии, сюжет захватывающий... но вот с беттингом - бооольшие проблемы! Столько ошибок, как грамматических, так и смысловых.. в этих двух предл. 2 ошибки.... Автор, удачи! Добавлено 25.07.2011 - 17:02: Когда она начала рассказывать, то призналась, что они с Гермионой подружились еще в октябре. Гарри не нравилось то, что Тонкс И Гермиона подружились еще в сентябре, но он просто не захотел сорится только что помирившись. Нет, всё отлично...юмор в наличии, сюжет захватывающий... но вот с беттингом - бооольшие проблемы! Столько ошибок, как грамматических, так и смысловых.. в этих двух предл. 2 ошибки.... Автор, удачи! Добавлено 25.07.2011 - 17:02: Когда она начала рассказывать, то призналась, что они с Гермионой подружились еще в октябре. Гарри не нравилось то, что Тонкс И Гермиона подружились еще в сентябре, но он просто не захотел сорится только что помирившись. Нет, всё отлично...юмор в наличии, сюжет захватывающий... но вот с беттингом - бооольшие проблемы! Столько ошибок, как грамматических, так и смысловых.. в этих двух предл. 2 ошибки.... Автор, удачи! | |
| а в лес по дрова дамби их отправит | |
| хм, в оригинале это Part 1... А второй части у автора не нашел...история заброшена? | |
| Как часто будут главы выходить? | |
| так много Бет, а нормально отредактировать не можете. в разговоре про Окками через предложение ошибки, будто промтом переводили. сама идея фика хороша, но много корявостей в переводе | |
| сейчас дочитываю последние главы оригинала, в общем остались положительные впечатления. Как я понимаю 2ой части нету и не планируется автором? | |
| Ура прода! Ps с днем рождения! | |
| з Днюшкой))) надеюсь к 3 октябрю будет прода потом у меня будет днюха)) | |
| поздравляю с днём рождения! и желаю вам всего того чего вы сами себе пожелаете!!! что касается ляпов, тыкс я ни грамотна - ни заметила))) | |
| ПОЗДРАВЛЯЮЮЮЮЮЮЮЮ!!!!!!!!!!!!!! | |
| SecretHero С прошедшим Днём рожденья.... как говорится лучше поздно чем никогда ;))) | |
| Happy Birthday! Желаю всего того, чего вы сами себе пожелали б!!!!! | |
| кстати а прода у книги есть? у автора не нашел | |
| Шедевр... Побольше бы таких произведений... Автору и переводчику огромное спасибо... | |
| Классный фик спасибо автору и переводчику:) Буду ждать продолжения! | |
| Еле дочитал сие творение. Не хотелось бросать на середине, и потому внимательно читал до конца. К переводчику у меня претензий нет - ему спасибо за огромный труд! Но сам фик... Детский сад, ей-богу. Показать полностью 1) В фике детское черно-белое виденье мира. Если Поттер будущий ТЛ - то он уже в 11 лет абсолютно злой. Просто злее некуда. Не знаю, зачем ему вообще куда-то развиваться, если он в 11 лет уже готовый ТЛ. Хотя (и это - закон психологии) ребенок в 11 лет не может быть абсолютно злым и жестоким, равно как и абсолютно добрым. У него есть внутренняя жизнь. Здесь ее нет. 2) Смысл книг Ро, особенно 7-й, в том и состоит, что граница добра и зла размыта. А здесь что? Ничуть не бывало. Слизеринцы - гады, гриффиндорцы добрые, и т.д. Ни внутренней борьбы, ни эволюции образов, ни сомнений, ни мучений - НИЧЕГО. Поттер сразу редиска, вот и все. 3) Гротескные и пародийные сцены на каждом шагу. Вот только один шедевр: "Пока он говорил это, Салазар выглянул из-под мантии и положил свою голову на плечо Гарри. Несколько человек, увидевших это, завопили от ужаса". Пародие, ей богу. Такое ощущение, что это писал 12 летний ребенок. 4) И это - при полном отстутвии внутренней логики повествования. Зачем было делать Тонкс сверстницей ГП? Почему ее нельзя было заменить кем-то другим? Что вообще могут слизеринцы, кроме как обзывать других "грязнокровками"? Откуда тупая ненависть Поттера к Грейнджер в 11 лет? Тоска. Я очень люблю фики, где Поттер становится темным магом или где показан путь становления темного мага. Но их смысл в том и состоит, чтобы показать, как обычный ребенок становится ТЛ. А здесь - приехал в школу готовый ТЛ, вот и все. Согласитесь, как-то убого... | |
| всем привет, хотелось бы узнать планируется ли перевод 2 части(книги)? | |
| Когда прода?.................. | |
| Фанфик уоч интересный)С нетерпением жду продолжения))) | |
| Очень понравилось! :) Когда продолжение будет? | |
| где прода????????????????????????? | |
| Проду))) Пожалуйста это самый интересный фанфик))))) | |
| Дождусь полного перевода и вычитки фанфика, а пока хочу заранее поблагодарить переводчика за его нелёгкий труд)) Вам не надоели бесконечные вопросы о "проде"?)) | |
| Сори за то что лезу не в свое дело, если что то не обижайся переводчик - просто хотел помочь.Да и во время бодуна лучше себя чем нибудь занять ,твой перевод подарил мне прекрасное отвлечение от моего самочувствия. Показать полностью Огромное спасибо))) "Мама всегда говорила мне, что метаморфы убегали из ее семьи" - не совсем корректный перевод - будет лучше: "Мама всегда говорила мне, что в ее семье рождались метаморфы. Так хоть и дальше от оригинала но звучит красивее чем перевод словосочетания run from - происходить из. "You Mr. Potter are one of a kind" - Вы мистер Поттер являетесь одним из них. Тоже не совсем корректно гораздо лучше будет: "Вы мистер Поттер из крепких" "Последним Протеже зелий пересмотрел всю его науку — сказал Люциус." - Думаю тут и так видно ошибку. "— Извините, но Смитты зарезервировала эту комнату на два часа, и мы должны вернуться ее к исходному состоянию " - тут тоже очевидно про Смиттов, и желательно не "и мы должны вернуться", а "мы должны вернуть" "Тонкс, как дуэлянта, стали бояться, после того как она пастила в Драко пчелиный глаз" -"после того как она пустила" "Я нашел человека, утверждающего, что он обладает некоторыми знаниями Магов Теней" - Мелочь конечно, но в оригинале звучит как "некоторыми знаниями о Магах Теней" "изменить свою внешность и рост так, чтобы казаться более страшной" - лучше будет пугающей " с облегчением вздохнула, а Люциус захихикал." - смысла конечно не меняет но Chuckle это короткий смешок, а Люциус хихикающий посреди Лютного - это номер "сказал Люциус, они продолжаю идти по переулку" - тут думаю заметно "— Н-ну… да, но не столько, дяди Люциуса." - Но не на столько, дядя Люциус "если я запру своих родственников в чулане с несколькими Смертофалдами, а не с вами," - оборот с отрицанием в конце предложения как don`t you в этом переводиться как - не так ли. Так что перевод будет:- если я запру своих родственников в чулане с несколькими Смертофалдами, не так ли "он представил себя гигантским черным облаком, которое может проплывать сквозь стены." - тени не двигаются сквозь стены - правильный перевод вдоль стены "пока он не освоит заклинание Заступника" -тоже мелочь- гораздо лучше будет или Патронус или Защитник. "В дневнике, Де Роше описывал призыв смертофалдов, очень труден." - не большая ошибка как в предолжении так и в смысле перевода - в оригинале совсем не то написано. Собственно весь абзац значит не множко не то что ты написал, но может это твоя задумка и если так то не обращай внимания. Они передают множество болезней - переносят лучше звучит который за минуту стал самым знаменитым волшебником, едешь в Хогвартс - неправильно перевел, в оригинале - который мгновенно станет знаменитостью стоит ему только войти в Хогвартс Моя мама знала его мама - думаю и так видно что вы имели в виду тол, - В виду имелся стол Поэтому вы превращали ваш тол в свинью - почему ты так не любишь слово стол))) Замечание к автору: Невозможно превратить что-то в золото (Законы Трансфигурации) | |
| Спасибо за долгожданную проду!!! Я же хотела сесть читать гугле-перевод((( Но глава определенно нуждается в вычитке!!! "Куиддитч" и "Святой МАНГО" убили наповал!!! | |
| Хотел почитать - пожалуй, пока не буду. Лучше дождусь полной вычитки и беттинга, а то прочитав посты elven1289 я сделал вывод о нынешнем состоянии текста... | |
| супер! очень жду роду и публикацию последней главы))) | |
| Dark Lord Potter... Читал в оригинале, классный фик - но проды нету!!! Автор закончил первую часть, за вторую, видимо, приниматься не планирует (( | |
| От этого перевода за версту разит промтом(процентов на 50 переработанным) | |
| Нравится. Особенно понравился момент, когда первокурсник Гарри чуть не убил самого Дамбигада)) Не читал еще такого. Буду ждать проды. | |
| Конец перевода ужасен, вы бы хоть прочитали его пару раз... | |
| пэйринг самый лучший, тёмная сторонаааааа......уххх.....прода то будет?? | |
| Вас поздравляю с праздником весны, С дыханием реки и блеском солнца, Пусть будут дни блаженны и ясны. И солнце пусть заглянет к Вам в оконце. | |
| + хороший фанфик , но когда новая глава будет | |
| Когда продолжение будет? | |
| Уберите пожалуйста кавычки из 14 главы! не очень приятно читать... | |
| С полом Блейз(а) определитесь))) | |
| ура, ура, ура! Новые главы, какая радость! | |
| Довольно сложно устранять все стилистические ошибки, т.к. я работаю без оригинального текста, могу только догадываться, как это адаптировать. И да, Блейз - парень, 100% | |
| SecretHero, Таша, большое спасибо за перевод новых глав. altavista Вам бы ещё раз пройтись по выложенным главам есть небольшие шероховатости. | |
| Цитата: Показать полностью -Кто, черт возьми, это все равно. Я имею в виду, у нас радует Когтевранцев и я понятия не имею, кто эта девочка." СказалДрако.[ "Who the hell is that anyway. I mean we have charms with the Ravenclaws and I have no idea who that girl is." Draco said.] "We have charms with the Ravenclaws" переводится как "У нас чары с рэйвенкловцами". Со стороны переводчиков было бы очень неплохо попробовать переводить самим. Для того, чтобы перевести эту фразу, не нужно знать мудреных грамматических конструкций, а с онлайн-словарями пока вроде бы все в порядке. Все-таки оценки, а не "рейтинги". Определитесь уже с терминологией, как минимум окклюменцию назвали оккульменцией и блокологией. "Well" ко всему прочему переводится еще и как "ну". Про качество русского языка в переводе промолчу, так как шестнадцать глав - немаленький размер для подробного разбора, а я читала быстро и поверхностно. Если до меня это уже говорилось - уж извините, все комментарии не читала. Но, ради Морганы, если вам трудно сесть и вручную переводить текст, как все нормальные переводчики, смысл было браться за фанфик? | |
| Logmir | |
| Хватит клевать переводчиков, и так 90% переводов не заканчиваются! Пусть они сначала переведут фик полностью, а потом можно взяться за подробную редакцию! при таком объеме она займет хренову тучу времени! | |
| Фанфик очень понравился. Герои хороши, события продуманы. Жду проду. | |
| Класс))) Гарри таким мне очень нравится)) | |
| Ждем с нетерпением, большое спасибо :) | |
| Здорово!!! А то надоело когда все белые и пушистые. Респект переводчикам. | |
| прооооды!!!! переводчиков много а главы выходят редко. ЧЁ ЗА БЕСПРЕДЕЛ????????????????? | |
| Круто, супер, потрясно! ПРОДУ! | |
| Ташапереводчик | |
| Над новой главкой уже ведется работа. Скоро будет продолжение | |
| Хотим продолжение!!!!!!! | |
| эх, проды бы... | |
| Не осилила. Не в обиду переводчикам, но... Возможно, мои претензии кому-то покажутся придирками, но здесь только мое ИМХО. Заранее хочу заметить: давайте обойдемся без фраз "Не нравится - не читайте" - я именно так и сделала. Показать полностью Итак, пройдусь по пунктам: 1) Сюжет. Да, понимаю, что от переводчика мало что зависит, но даже эту (пардон за мой французский) ересь можно обработать более "обоснуйно". 2) Стиль. Возможно, сказывается количество переводчиков, но это ничего не меняет - стиль хромает. 3) Грамотность. Можете как угодно убеждать всех, что грамотность не важна, но я считаю, что это не так. Безграмотные тексты показывают неуважение к читателям, к самим персонажам, к себе самому, наконец. Над фиком работает столько бет, но встречаются совершенно дикие ошибки и опечатки. Как пример - Дроко, МакГоноголл - и это не единичные случаи. Про элементарную пунктуацию и орфографию я вообще молчу. Книги Розенталя и Норы Галь вам в помощь. 4) Оформление текста. Я понимаю, что автор, возможно, использовал капс для выражения экспрессии, и, в принципе, это работает, но мешает воспринимать текст. Для большинства работ достаточно курсива и жирного выделения. 5) Этот пункт вытекает из предыдущего. Бедность языка. Наша речь много богаче, но здесь я наблюдала чрезвычайно примитивные речевые конструкции, а жаль. Сам сюжет подразумевает некоторую гипертрофированность, преувеличенность, игру слов. Не хочу давать советы, но... Есть одно упражнение, которым я пользовалась в институте на парах, где моделировался процесс урока музыки. К музыкальному произведению мы подбирали не менее шести прилагательных, характеризующих его. Этот же способ помогает мне и при написании литературных текстов: к словам подбираю синонимы до тех пор, пока не найду подходящее. Это помогает избежать бедности и однотипности речи и придает ей выразительность, образность и яркость. Удачи в работе над переводом. С ув., Пряничная кукла. | |
| Хм, поясните ка... "Молодая Тонкс" это значит что ей двадцать лет и она вовсе не старая, или же что ее возраст поменяли в сторону уменьшения (соотв. ГП)? | |
| Kwerty Показать полностью Тут она на год старше Гарри. Пока прочитала только первые девять глав. Создалось сильное впечатление, что текст переводился компьютерным переводчиком и минимальной коррекцией после. В некоторых местах пропущены слова или даже целые предложения. Часто путается род, падеж и порядок слов. Не смотря на то, что сам фик очень интересный, переводчики (или беты) сильно подкачали. -- Шедевр(Глава 12): "Профессор Квиррелла? Почему Вы здесь?" Глава 15: Оригинал - "Harry, You Know Who is dead." Перевод - "Гарри, ты знаешь, кто умер?" Гугл переводчик - "Гарри, Вы знаете, кто мертв." По моему, автор написал совсем не то, так что не стоит ориентироваться на машинные переводы. "Harry was at first shocked that the Minister was asking that." "Гарри сначала был шокирован тем, что Министр не спрашивает, а утверждает." Да нет, он как раз спрашивает и именно этим шокирует. Некоторые куски пятнадцатой главы требуют правки буквально в каждом предложении. Тип ошибок выдает незнание переводчиком английского языка и использование промта. "Я имею в виду, у нас радует Когтевранцев и я поняти я не имею, кто эта девочка." Переводчик перевел слово charms как "радость"(вместо "чары") и потерял весь смысл предложения. Глава 17: Перевод — ... - сказала Джинни, поднявшись. (п/п: я так понимаю слово непечатное было) Оригинал - "I.AM.FINE.WHERE.I.AM." Ginny said standing up. Да уж, совершенно непечатное слово! Видимо промт не смог распознать смысл точек после слов... | |
| Наконец - то! Я так ждала продолжения! | |
| Супер фанфик!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! | |
| Много стилистических и пунктуационных ошибок в третьей главе. Читать очень тяжело. | |
| фик просто класс!!! Прочитал за пол дня на одном дыхании. С нетерпением жду продолжения!!! Моя просьба к вам!!! Выкладывайте их чаще!!! | |
| Привет ребята.Фик оооочень крутой. пожалуйста подскажите фанф на подобии етого.спс за ранее | |
| Оформления некоторых диалогов нужно сильно править. Но сам фик очень интересный. И переведен так, что не возникает ощущения промта)) *да, это такой комплимент* | |
| Здорово. Отличный фик. Очень хотя проды. | |
| Эх вы, переводчики, что же вы так людей то мучаете? =)) Я вот не удержался, читаю в оригинале. Но вы все равно молодцы.) Удачи вам!) | |
| Лучше без редактирования. Хотелось бы прочитать дальнейшее! И спасибо Вам за труд!! | |
| Спасибо большое за перевод! жду не дождусь новых глав!!! | |
| Спасибо огромное за проду!!! | |
| с нетерпением жду проды!!!когда будет следующая глава?фик просто супер!!! | |
| Лучший фик про серого Гарри, который не маньяк какой-то, а просто радеет за себя. | |
| Переводчик, фафник прекрасен! Ни за что не вздумайте бросать перевод! Спасибо вам за очередное продолжение и побольше вам времени на перевод! | |
| Татьяна^-^ | |
| Извините пожалуйста за грубость, уважаемые переводчики, но найдите себе КАЧЕСТВЕННО работающую бету, а то их так много, а результат... плачевный, мягко говоря. Или, может, дело в том, что каждый работает над своим куском, а на общий результат не смотрит? Качество последних глав оставляет желать лучшего. Если вы выложили неотредактированные главы, то стоило об этом предупредить, если же ЭТО уже отбеченный вариант... У меня нет слов. К тому же с просто отвратительно переведенными предложениями чередуется очень качественный текст, так что сложно сказать, что главы не редактировались. Но почему так избирательно?! Показать полностью Я с начала рабочего дня ядом исхожу и всё жду момента, когда доберусь до компа и ВЫСКАЖУСЬ! Как, ну КАК(?!), скажите мне пожалуйста, можно в одном абзаце дважды написать одно и то же слово правильно - и еще пять раз - исковеркать? Окклюменция, а не оккульменция, уважаемые господа, оккультизм тут и рядом не стоит; поле Натаниэля - того, кто его создал, а не название "Натаниэл поле"; "во имя Мерлина!", а не "Именем Мерлина!", это вам не "Именем короля приказываем..."; в русском языке, в отличие от английского, не надо писать каждое слово в названии произведений с большой буквы... И еще с десяток подобных ошибок. А то, на что указали в предыдущих комментах, вы так и не потрудились исправить. Это только то, что я сейчас смогла вспомнить, не считая множества стилистических и орфографических ошибок, которые просто лень перечислять, а там всё намного печальней! И еще я не нахожу объяснения такому феномену: посреди нормального текста несколько раз встречаются отрывки, будто скопированные из переводчика средненького качества. Кто и почему над ними (НЕ) работал? Господа, такое качество работы простительно авторам, что в творческом порыве, игнорируя знаки и правила, создают прекрасный сюжет, делать который удобным для чтения - удел простых смертных. Но не людям, вся заслуга которых - в оформлении текста, доведении его до читабельного состояния. Если бы вы были авторами, я бы ограничилась только советом найти хорошую бету, а остальная часть была бы посвящена отзывам (в основном положительным) о сюжете, стиле, поведении героев... Но вы переводите текст. Его содержание не результат вашей работы. А от перевода, к сожалению, положительных впечатлений нет. Я очень вас прошу, сделайте что-нибудь с этим. Потому что такими темпами скоро читать этот фик здесь будет всё равно, что читать его через translate.ru , а я всё же хочу русский литературный вариант. Это так много?... | |
| Retafбета | |
| с удовольствием помогу с текстом, если подскажите как то стану бетой, только анг. яз. я плохо знаю( | |
| Отличное произведение, вроде Гарри и не светлый. Но и не больно темный. Даже продумано в каком то смысле. | |
| Retaf Да вы, похоже, и русский не очень знаете)) сразу извиняюсь, вырвалось) | |
| Очень нравится!:))) А продка будет? | |
| Интересный фик.А когда прода?Что-то давненько её не было. | |
| Vira_Roksпереводчик | |
| Очень интересно несмотря на большое количество ошибочек и очепяток!:) Вижу, что перевод продвигается очень медленно, поэтому предлагаю помочь с ним. | |
| to -> lexlutii титул как и состояние наследуется по муржской линии т.е.отец->сын->внук->правнук... а есле учитывать женскую линию то у Драко Малфоя прав по больше будет... | |
| ну так будет иль нет? время пришло) | |
| Сам фанфик хорош, но вот перевод и беттинг... Показать полностью В первых главах перевод просто ужасен. "Тихо пропищал Люциус" в конце четвертой главы - это вообще как? Как вы себе представляете пищащего Люциуса? В данном случае это переводилось как "прохрипел", или даже "прошипел", но никак не "пропищал"! Нелитературность перевода несколько раздражает. Такое чувство, что читаешь не художественное произведение, а записанный кем-то разговор с ремарками. Дальше перевод становится куда лучше, но первые глав пять приходилось чуть ли не пересиливать себя, чтобы читать дальше. По поводу бет - просто слов нет. На текущий момент я прочитала только 10 глав, так что моя относительно молчаливая ругань относится только к ним. Мне чрезвычайно сложно представить себе бету, которая пишет "некросиво", да еще и пытается править художественное произведение. Вспомнился данный перл: > От одной девочки: > Хочу быть бетой. Отлдично плавлю пунктуацию. Если до девятой главы я думала, что бета/редактор (не знаю, кто именно занимался правкой орфографии/пунктуации в тексте) просто загружали текст в ворд и пытались как-нибудь исправить подчеркнутые места, то по прочтению 9-ой главы я поняла, что была о них слишком хорошего мнения. "И они узнали так же, что ели не договаривались куда пойти, то не моги тронуться с места." 5 ошибок в одном предложении (3 орфографических, 1 пунктуационная, 1 грамматическая) - это вообще как? | |
| Автор, просим проды. Когда же исполните обещанное?!!! | |
| фанфик класс. Очень интересно когда будет прода | |
| Фанфик супер. Читал запоем. Меня все в нем устраивает, кроме обновлений( | |
| Господа-переводчики, пожалуйста соберитесь наконец и переведите главу. | |
| Лучше такой, чем вообще никакого(имхо) | |
| Порпробовал читать- нечитаемо. И да, перевод-то нормален, а вот сам фик... Не понятно только, зачем такой фик переводить. P.S. Отдельные перлы просто потрясают: "я президент гоблинов" - президент - гоблинов | |
| Ув. переводчики! Найдите нормальную бету! Такое чувство, что переводили через гугловский переводчик, не потрудившись даже прочитать текст. | |
| Ура! Новые главы! СПАСИБО!!! А ошибки можно и самим исправить - полезно для мозгов. | |
| ужасающий перевод. практически дословный. уважаемый переводчик, если вы считаете, что полная стилизация- это раота бэты, вы очень ошибаетесь | |
| Когда 21 глава? | |
| Мне очень интересно фанфик забросили или что? Сам фик интересный и читается на одном дыхании. Иногда даже про не русскую лексику забываю!))) Но то что с переводом так тянут очень угнетает! | |
| На англ. яз. нет проды,а 1 часть заканчивается? | |
| если не считать частых ошибок, то фанф - супер!!! я тащусь от Уизлигада (особенно, когда это Рон) и Дамбигада - можно поржать от души:) | |
| Как можно такую главу вообще выкладывать? Вы бы хоть через ворд ее прогнали, в каждом предложении по несколько ошибок. Мои глаза кровоточат. | |
| Прочитал первую из новых глав, все еще не читабельно. Мозг взорвался))) | |
| Уважаемые переводчики, закончите уже этот перевод и займитесь "Вторым шансом". Или передайте работу кому-то еще, сколько можно ждать? | |
| Не читабельно, переводили видимо Промтом, падежи и рода не соблюдаются, имена написаны по разному. | |
| хосспаде... переводчик, родненький, prodigy переводится как гений, а не протеже. очень раздражает, получается смешно и немного жалко. исправьте везде, пожалуйста. | |
| надеюсь в скором будущем увидеть статус ''закончен''. И тогда можно будет перечитать это замечательное произведение. | |
| Lorgar666 | |
| как-то начал читать, но начало не впечатлило, но со втрой попытке вчмитался! даешь прооду!)) | |
| Вообще супер! Мой самый любимый фанфик! Мне очень нравятся фики,где Гарри и Драко дружат! | |
| Уважаемый автор у меня 2 вопроса: 1-ый когда будет прода? и 2-ой не могли бы почаще проду видеть? | |
| С нетерпением жду продолжения! А также выражаю благодарность Автору за прекрасное произведение и переводчикам за их нелегкий труд! | |
| Тонкс как НЖП идет)) фанфик прикольный, спасибо за перевод | |
| Фик впал в заморозку, какая досада | |
| Прекрасное произведение, лучшее, что я читал про тёмного Гарри. Очень жаль, что заморожен теперь, я ведь так ждал продолжение. | |
| Цитата сообщения SecretHero от 27.08.2013 в 22:45 Продолжение будет. 4 оставшихся главы сразу. Работаем над последними главами... Превосходно! | |
| ФУХ. А я уже испугался когда статус увидел. Желаю удачи! | |
| Спасибо!Жду не дождусь продолжения! | |
| Да уж, статус напугал) | |
| Очень классный фанфик! Спасибо переводчикам за то что вы переводите его!) Жду продолжение) | |
| Пожалуйста, не надо "заморожен". Очень жду продолжения. | |
| Прочитала все 22 главы ооочень жду продолжения! Этот фанф мой самый самый любимый:) Эх, жду не дождусь проду | |
| Это один из моих самых любимых фанфиков)) переводчики ответе как скоро появится продка)) | |
| Фанфик в оригинале кончается с залогом на продолжение, которого нет, поэтому и не переводят наверно. | |
| Наверное перевод последних 4 глав можно вообще не ждать | |
| Впечатлил фик надеюсь до переводят 4 главы | |
| Гоооосссподи... Как гляну на список переводчиков и бет - дурно делается | |
| Захватывает.Не смогла оторваться, пока не прочитала полностью.Зарождение антитроицы: Гарри-Малфой-Тонкс против Гарри-Рон-Гермиона.Интереснейшее начало. | |
| Кто нибудь может подсказать где найти проду про ангелов смерти?очень удачный фанфик.в нем действительно поттер ОЧЕНЬ темный и ОЧЕНЬ сильный. | |
| Блин, если дело в бете - могу попробовать. Хуже не будет =.= | |
| Могу помочь с редактированием | |
| ребят ну что такое!! почему заморожен??? что с миром происходит!?! я тут всего несколько месяцев нее была.. ту захожу и узнаю что все крутые фики заморожены! что блин с этим миром происходит! | |
| Кхм. С трудом дочитал первую главу. Спасибо за предупреждение в начале. Жестоко однако... | |
| Очень рад что появилось продолжение, Фанфик великолепный. | |
| Насчет костероста. Жить Это зелье ВЫРАЩИВАЕТ кости, а он их срастил. Мадам Помфри говорила, что срастить кости дело пяти минут (вторая книга) | |
| Очень классный фик, особенно мне понравился плохой Дамблдор. Отличный пейринг ГП/НТ. Побольше таких фиков. Очень жду проду)))))) | |
| Какой-то детский лепет. Очень многообещающее название занято невыразительной пустышкой. Дело на любителя, конечно, но всё-таки... | |
| Классный фанфик ! Спасибо за перевод. Вопрос только один, КОГДА ПРОДА? | |
| Жалко что заморожен. Похоже, это удел всех хороших фанфиков. | |
| А прода будет?Интересный фик,очень | |
| Глава 15 I mean we have charms with the Ravenclaws.../ Я подразумеваю, у нас чары с Ревенкло(Когтевран)... | |
| Критик, ВЫПЕЙ ЯДУ! Не напиши свой фик, так как тебе нравится. Переводчики незабывайте нас, мыто помним вас. | |
| Хочу прооооду))) очень понравилось, хоть и есть маленькие недочеты) | |
| ЗАМОРОЖЕН????? за что все прекрасные произведения которые я видел либо замораживаются либо удаляются. Надеюсь разморозят . Фанфик запал в душу. | |
| Блин. Что за люди. если вам так хочется прочитать этот фанфик, так зайдите на оригинал и переведите с помощью google-переводчика и читайте. занят человек. Но если вам так надо то ждите. | |
| https://vk.com/ficbook_fanfic?z=photo-33291210_331404307%2Fwall-36629154_6716 автор вот вам за то, что не выкладываете продолжение)) очень жду, фик интересен | |
| жесть сколько пафоса и слез(не очень люблю когда не по делу)!Но фик на высоте как не крути. | |
| бум надеяться, что все еще будет) удачи и терпения переводягам!!!! | |
| Жду проду. Переводчик, не спи, замерзнешь. | |
| Непростительно стольким бетам допускать ошибки. Можно было хотя бы перечитать текст и исправить, ведь они бросают ся в глаза. | |
| проду! Ну пожааалуйста!все ждут и не дождутся | |
| Уважаемый переводчик,Вы хотя бы смените статус фанфика на "заморожен".Больше года нет обновлений.Я очень разочаровался отсутствием проды | |
| Спасибо огромное за перевод. Великолепный фик. | |